قانون الحاق به کنوانسیون بین المللی حفظ نباتات مصوب 1351/04/07
قانون الحاق به کنوانسیون بین المللی حفظ نباتات مشتمل بر یک ماده و متن کنوانسیون ضمیمه مصوب 1351/04/07 مجلس سنا
شناسنامه قانون الحاق به کنوانسیون بین المللی حفظ نباتات:
شماره روزنامه رسمی: 8022
تاریخ روزنامه رسمی: 1351/05/17
شماره ابلاغ: 8480
تاریخ ابلاغ: 1351/04/31
مرجع تصویب: مجلس سنا
تاریخ تصویب: 1351/04/07
بیشتر بخوانید:
مقررات کنوانسیون های بین المللی
مجموعه مقررات مرتبط با قانون الحاق به کنوانسیون بین المللی حفظ نباتات (مقررات جنگلها و مراتع)
نظریات مشورتی مرتبط با موضوعات محیط زیست و منابع طبیعی
آرای وحدت رویه قضایی مرتبط با موضوعات محیط زیست و منابع طبیعی
آرای دیوان عدالت اداری مرتبط با موضوعات محیط زیست و منابع طبیعی
متن قانون الحاق به کنوانسیون بین المللی حفظ نباتات:
ماده واحده: بـه دولت اجازه داده میشود بـه کنوانسیون بین المللی حفظ نباتات سازمان خواربار و کشاورزی جهانی مورخ 3 آوریل 1952 ملحق گردد و موافقت نامه مزبور را کـه مشتمل بر یک مقدمه و پانزده ماده و یک پیوست می باشد بـه موقع اجرا بگذارد.
قانون فوق مشتمل بر یک ماده و متن کنوانسیون ضمیمه پس از تصویب مجلس شورای ملی در جلسه روز سه شنبه 1351/02/26 در جلسه فوق العاده روز چهارشنبه هفتم تیر ماه یک هزار و سیصد و پنجاه و یک شمسی بـه تصویب مجلس سنا رسید.
نایب رئیس مجلس سنا دکتر سید محمد سجادی
سازمان خواربار و کشاورزی ملل متحد کنوانسیون بین المللی حفظ نباتات 1951
مقدمه
دولت های متعاهد با علم بـه سودمند بودن همکاریهای بین المللی در مهار کردن آفات و بیماری های مربوط بـه نباتات و محصولات نباتی و جلوگیری از ورود و سرایت آنها در کشورهای خود همچنین بـه منظور ایجاد هماهنگی نزدیک در اقداماتی کـه برای نیل بـه این هدف لازم می باشد بـه شرح زیر موافقت می نمایند:
ماده 1 ـ هدف و مسئولیت
1 ـ به منظور ایجاد اقدامات همگانی و مؤثر در جلوگیری از ورود و شیوع آفات و بیماری های مربوط بـه نباتات و محصولات نباتی و تقویت اقدامات لازم برای مهار کردن آنها دولت های متعاهد تعهد می نمایند کـه اقدامات قانونی ـ فنی و اداری را طبق مقررات این کنوانسیون و مقررات تکمیلی کـه بـه موجب ماده 3 مورد توافق دول متعاهد قرار گرفته است معمول دارند.
2 ـ هر دولت متعاهد مسئولیت اجرای مقررات این کنوانسیون را در کشور خود قبول می نماید.
ماده 2 ـ حدود فعالیت
1 ـ در این کنوانسیون مقصود از کلمه نباتات تمام نباتات زنده و قسمت های آنها منجمله بذور کـه دول متعاهد نظارت در ورود آنها را طبق مفاد ماده 6 کنوانسیون با صدور گواهینامه بهداشت نباتی را طبق مفاد مواد 4 و 5 لازم تشخیص میدهند. همچنین مقصود از کلمات محصولات نباتی تمام محصولات غیر مصنوع و نباتی الاصل است. منجمله بذوری کـه اصطلاح نباتی بر آن ها ناظر نیست.
2 ـ دولت های متعاهد میتوانند مفاد این کنوانسیون را طوری تعمیم بدهند کـه شامل انبار، ظروف، وسائل حمل و نقل، لوازم بسته بندی و سایر وسائل مربوط اعم از خاک کـه در نقل و انتقال بین المللی نباتات و محصولات نباتی بهکار برده میشود نیز گردد.
3 ـ این کنوانسیون بالاخص بـه آفات و بیماری های مهم کـه در معاملات بین المللی حائز اهمیت می باشند ناظر خواهد بود.
ماده 3 ـ قراردادهای تکمیلی
1 ـ سازمان خواربار و کشاورزی ملل متحد کـه از این پس بنام فائو نامیده خواهد شد میتواند با پیشنهاد هر یک از دولت های متعاهد یا با صلاحدید خود موافقت نامه ها و مقررات تکمیلی را برای منطقه بخصوص و یا برای آفات و بیماری های بخصوص و یا برای نباتات و محصولات نباتی بخصوص و یا برای نقل و انتقال بین المللی نباتات و محصولات نباتی و یا بـه منظور تکمیل مفاد کنوانسیون کـه برای حل مسائل خاص جهت حفظ نباتات مورد احتیاج باشد وضع نماید.
2 ـ اینگونه موافقتنامه های تکمیلی کـه بر طبق اساسنامه و مقررات فائو تدوین خواهد گردید از طرف دولت های متعاهد باید بـه مورد اجراء گذارده شود.
ماده 4 ـ سازمان ملی برای حفظ نباتات
الف) دولت متعاهد در اسرع وقت ممکن و در حدود توانائی خود باید سازمان رسمی ملی برای حفظ نباتات و انجام وظایف عمده زیر تشکیل دهد:
1 ـ نظارت بر نباتات زنده در مناطق کشت اعم از مزارع ـ خزانه ها ـ باغات و گلخانه ها و نظارت بر نباتات و محصولات نباتی در انبارها و نظارت در امور حمل و نقل بـه منظور تهیه گزارش در مورد بروز آفات و بیماری های نباتی و جلوگیری از سرایت آنها.
2 ـ معاینه نباتات و محصولات نباتی کـه مورد معاملات بین المللی قرار میگیرند و تا حد امکان معاینه کالاهای دیگر کـه احتمال می رود ناقل آفات و بیماری های نباتی و محصولات نباتی باشند. همچنین معاینه و نظارت بر هر گونه مؤسسات انبارداری و وسائل حمل و نقل نباتات و محصولات نباتی مورد استفاده در معاملات بین المللی بـه منظور جلوگیری از شیوع آفات و بیماری های نباتی و محصولات نباتی بـه خارج از کشور.
3 ـ ضد عفونی نمودن و سمپاشی نباتات و محصولات نباتی کـه مورد معاملات بین المللی قرار میگیرند همچنین ضد عفونی نمودن ظروف ـ انبارها و هر گونه وسائل نقلیه مربوط.
4 ـ صدور گواهینامه بهداشتی کـه از این پس بنام گواهینامه بهداشتی خوانده میشود دائر بر سالم بودن نباتات و محصولات نباتی با ذکر مبدأ آنها.
ب) انتشار اطلاعات مربوط بـه نباتات و محصولات نباتی در داخل کشور و ارائه طریق مبارزه با آفات و بیماری ها برای از بین بردن آنها.
ج) انجام عملیات بررسی و تحقیقات در امور مربوط بـه حفظ نباتات هر دولت متعاهد موظف است گزارشی مربوط بـه سازمان ملی خود برای حفظ نباتات با تغییراتی کـه احتمالاً بعدها در آن داده خواهد شد برای مدیر کل فائو ارسال دارد مشارالیه این اطلاعات را بـه کلیه کشورهای متعاهد تسلیم خواهد نمود.
ماده 5 ـ گواهینامه بهداشتی
1 ـ هر دولت متعاهد ترتیب صدور گواهینامه بهداشتی را کـه با آئین نامه های حفظ نباتات سایر دول متعاهد مطابقت داشته باشد بشرح زیر اتخاذ خواهد نمود:
الف) معاینه و صدور گواهینامه توسط یا تحت نظارت مقامات فنی با تجربه کـه دارای اطلاعات کامل و صحیح باشند بنحوی انجام خواهد شد تا در موقع ورود بـه کشورهای دیگر گواهینامه بهداشتی صادره مورد قبول و اطمینان مقامات مربوط قرار گیرد.
ب) گواهینامه مربوط بـه نباتاتی کـه برای غرس و یا تکثیر مورد احتیاج می باشد باید مانند فرم نمونه ای کـه پیوست بـه کنوانسیون می باشد تهیه گردد و متضمن اطلاعات دیگری کـه مورد تقاضای واردکننده است باشد. این فرم نمونه را نیز میتوان برای گواهی سایر نباتات و محصولات نباتی بکاربرد مگر این کـه از طرف کشور وارد کننده تقاضای دیگری بعمل آمده باشد.
ج) متن گواهینامه نباید مخدوش و یا تغییر داده شده باشد.
2 ـ دولت های متعاهد کـه نباتات را برای غرس و یا تکثیر وارد می نمایند تعهد می نمایند تقاضای گواهینامه ای کـه مغایر با نمونه پیوست بـه کنوانسیون باشد ارائه ندهند.
ماده 6 ـ مقررات مربوط بـه واردات
1 ـ دولت های متعاهد بـه منظور جلوگیری از ورود بیماری و آفت در کشور خود اختیارات کامل دارند کـه ورود نباتات و محصولات نباتی را تحت ضوابطی مجاز نمایند و در انجام این منظور حق خواهند داشت که:
الف) برای ورود نباتات و محصولات نباتی محدودیتی قائل گردند.
ب) از ورود بعضی نباتات و محصولات نباتی و یا قسمتی از آنها جلوگیری بـه عمل آورند.
ج) از بعضی نباتات و محصولات نباتی وارد شده معاینه بـه عمل آورده و در صورت لزوم آنها را تحت قرنطینه قرار دهند.
د) ضد عفونی نمودن و یا از بین بردن نباتات و محصولات نباتی مورد حمل و نقل و یا جلوگیری از ورود آنها.
2 ـ بـه منظور ممانعت هرچه کمتر از معاملات بین المللی کشورهای متعاهد تقبل می نمایند مندرجات بند 1 این ماده را با توجه بـه مقررات مجری دارند:
الف) دولت های متعاهد نمیتوانند بـه موجب مقررات داخلی خود مربوط بـه حفظ نباتات مبادرت بـه هیچیک از اقدامات مندرج در بند 1 این ماده بـه نمایند مگر اینکه اقدام مذکور از نظر بهداشت نباتات ضروری شناخته شود.
ب) اگر دولت متعاهد برای ورود نباتات و محصولات نباتی محدودیت هائی در نظر بگیرد و یا برای ورود آنها شرایطی قائل گردد لازم است بلافاصله این محدودیت و شرایط را منتشر نموده و آنها را بـه اطلاع مراکز حفظ نباتات سایر دولت های متعاهد و فائو برساند.
ج) اگر دولت متعاهدی قانونی برای جلوگیری از ورود پاره ای نباتات و محصولات نباتی تدوین نماید لزوماً باید بـه فوریت تصمیم مدلل خود را منتشر نموده و آن را بـه اطلاع سایر دولت های متعاهد و فائو برساند.
د) اگر دولت متعاهدی مایل باشد بعضی از نباتات و محصولات نباتی از طریق نقاط معینی وارد کشورش شود باید این نقاط را طوری انتخاب نماید کـه بدون جهت مانع معاملات بین المللی نگردد علاوه بر این دولت متعاهد مذکور باید بلافاصله صورتی شامل نقاط مذکور را تهیه و آن را بـه مراکز حفظ نباتات سایر دولت های متعاهد و فائو تسلیم نماید. محدودیتهای مربوط بـه نقاط تعیین شده ورود فقط موقعی مجاز خواهد بود کـه نباتات و محصولات نباتی مربوط با گواهینامه بهداشتی همراه بوده و تحت معاینه و یا عملیات مخصوصی قرار گیرد.
هـ) هر گونه معاینه توسط مراکز حفظ نباتات یک دولت متعاهد باید بـه فوریت و با در نظر گرفتن فساد پذیری نباتات مربوط صورت گیرد و اگر مشاهده شود کـه کالای وارداتی در بعضی جهات با شرایط قانونی کشور وارد کننده مطابقت نمی نماید موضوع باید بلافاصله بـه استحضار کشور صادرکننده برسد. اگر تمام و یا قسمتی از کالا معدوم گردد بلافاصله یک صورت جلسه رسمی برای مرکز حفظ نباتات کشور صادرکننده ارسال خواهد شد.
و) دولت های متعاهد باید طوری اقدام نمایند کـه احتیاج بـه گواهینامه بهداشتی برای آن محصولات نباتی کـه جهت غرس مورد نیاز می باشد بـه حداقل تقلیل یابد مانند حبوبات، میوه، سبزیجات و انواع گل.
ز) دولت های متعاهد برای مطالعه و بررسی انواع آفات و بیماری میتوانند با اتخاذ تدابیر و احتیاط لازم بـه منظور جلوگیری از اشاعه آفات و بیماری نباتات و محصولات نباتی نباتات بیمار و آفت زده را وارد کشور خود نمایند.
3 ـ اقداماتی کـه در این ماده ذکر شده نباید درباره کالائی کـه بـه عنوان ترانزیت از کشوری میگذرد مورد استفاده قرار گیرد مگر این کـه این اقدام از نظر حمایت از محصولات داخلی خود آن کشور واجب و ضروری باشد.
ماده 7 ـ همکاری بین المللی
به منظور نیل بـه اهداف کنوانسیون حاضر، دولت های متعاهد در حدود توانائی خود با یکدیگر همکاری خواهند نمود بخصوص در موارد زیر:
الف) دولت های متعاهد متعهد می شوند کـه بـه منظور تشکیل مرکز اطلاعات جهانی در کشور خود مربوط بـه بیماری ها و آفات نباتی با حداکثر استفاده از خدمات سازمانهای موجود در این زمینه با فائو همکاری نمایند و از بدو تأسیس این مرکز اطلاعات زیر را مرتب و در فواصل معین در اختیار فائو قرار دهند:
1 ـ گزارش در مورد آغاز و شیوع آفات و بیماری های نباتات و محصولات نباتی کـه در حال حاضر و یا در آتیه خطرناک بنظر میرسند و حائز اهمیت اقتصادی می باشند.
2 ـ اطلاعات راجع بـه کشف طرق مؤثر مبارزه با آفات و بیماری های نباتات و محصولات نباتی.
ب) دولت های متعاهد در حدود امکانات خود موافقت می نمایند کـه در مبارزه با آفات و بیماری های مهمی کـه محصولات نباتی را جداً تهدید نموده و احتیاج بـه اقدام بین المللی دارد شرکت نمایند.
ماده 8 ـ سازمان منطقه ای حفظ نباتات
1 ـ دولت های متعاهد تعهد می نمایند کـه برای تأسیس سازمان های حفظ نباتات در حوزه های مناسب با یکدیگر همکاری نمایند.
2 ـ سازمان منطقه ای حفظ نباتات باید وظیفه هماهنگی را در منطقه مربوط انجام داده و برای نیل بـه اهداف کنوانسیون در فعالیت های گوناگون شرکت نماید.
ماده 9 ـ حل اختلافات
1 ـ اگر در تفسیر و یا اجرای مفاد کنوانسیون اختلافی بروز نماید و یا اگر دولت متعاهدی تشخیص دهد کـه اقدام دولت متعاهد دیگر برخلاف وظایفی است کـه طبق مفاد مواد 5 و 6 کنوانسیون بخصوص در مورد ممانعت و یا محدودیت ورود نباتات و محصولات نباتی بـه او محول شده است این دولت و یا دولت های متعاهد ذینفع می توانند از مدیر کل فائو تقاضا نمایند کـه کمیته ای را برای رسیدگی بـه اختلاف موجود تعیین نماید.
2 ـ مدیر کل فائو پس از مشورت با دولت مربوط کمیته کارشناسی را کـه نمایندگان دول ذینفع نیز جزء آن خواهند بود تعیین و با توجه باسناد و مدارکی کـه دول ذینفع ارائه خواهند داد بـه موضوع رسیدگی بـه عمل خواهد آمد. این کمیته نظریات خود را برای مدیر کل فائو ارسال و مشارالیه سپس آن را برای دول ذی نفع و سایر دول متعاهد ارسال خواهد نمود.
3 ـ دولت های متعاهد موافقت می نمایند کـه نظریه کمیته هرچند کـه نافذ و لازم الاجراء نمی باشد لیکن درآینده بین دول متعاهد مبنای مذاکره برای حل اختلاف موجود قرار خواهد گرفت.
4 ـ هزینه کمیته کارشناسان بر عهده دولت های ذی نفع خواهد بود.
ماده 10 ـ جانشین سازی موافقتنامه های قبلی: این کنوانسیون بـه کنوانسیون مورخ 3 نوامبر 1881 بـه کنوانسیون اضافی کـه در تاریخ 15 آوریل 1889 در برن بـه امضاء رسیده و کنوانسیون بین المللی حفظ نباتات کـه در تاریخ 16 آوریل 1929 در رم بـه امضاء رسیده است خاتمه بخشیده و خود جانشین آنها می باشد.
ماده 11 ـ قلمرو اجرایی
1 ـ هر دولت متعاهد می تواند در موقع تصویب و یا الحاق بـه کنوانسیون و یا هر موقع دیگر بعد از آن اظهارنامه ای برای مدیر کل فائو بفرستد مبنی بر این کـه مقررات کنوانسیون در کلیه اراضی و یا قسمتی از آن کـه دولت مذکور مسئولیت روابط بین المللی آن را بـه عهده دارد قابل اجراء می باشد. متن این اظهارنامه 30 روز پس از دریافت توسط مدیر کل فائو نافذ خواهد بود.
2 ـ هر دولت متعاهد کـه بر طبق بند 1 این ماده اظهارنامه محدودیت ارضی را برای مدیر کل فائو می فرستد میتواند هر وقت کـه لازم بـه داند اظهارنامه دیگری کـه طی آن مفاد اظهارنامه قبلی تعدیل شده باشد برای مدیر کل فائو ارسال دارد اظهارنامه تعدیلی نیز 30 روز پس از دریافت توسط مدیر کل فائو نافذ خواهد بود.
3 ـ مدیر کل فائو وصول این اظهارنامه ها را بـه تمام امضاء کنندگان این کنوانسیون اطلاع خواهد داد.
ماده 12 ـ تصویب و الحاق
1 ـ این کنوانسیون تا اول ماه می 1952 برای امضای کلیه دولت ها مفتوح خواهد بود و در اسرع وقت ممکن بـه تصویب خواهد رسید. اسناد مربوط بـه مصوبات نزد مدیر کل فائو نگهداری خواهد شد و مشارالیه تاریخ دریافت اسناد را بـه اطلاع دولت های امضاء کننده خواهد رسانید.
2 ـ همین کـه کنوانسیون بر طبق ماده 14 لازم الاجرا گردید دولت های غیر متعاهد نیز میتوانند تقاضای الحاق بـه آن را بنمایند. این عضویت با سپردن اسناد الحاق نزد مدیر کل فائو صورت پذیر می باشد و مشارالیه این امر را بـه اطلاع سایر اعضاء امضاء کننده خواهد رسانید.
ماده 13 ـ اصلاحات
1 ـ هر گونه پیشنهاد برای اصلاح مفاد این کنوانسیون باید بـه مدیر کل فائو تسلیم گردد.
2 ـ هر پیشنهاد اصلاحی در مورد کنوانسیون کـه از دولت متعاهدی بـه مدیر کل فائو واصل می گردد در جلسه معمولی و یا در یک کنفرانس خصوصی فائو برای موافقت مطرح خواهد شد و اگر این پیشنهاد حاوی تغییرات مهم فنی و یا تعهدات بیشتری برای دولت های متعاهد باشد موضوع قبل از طرح در جلسه معمولی و یا کنفرانس خصوصی توسط کمیته مشورتی کارشناسان فائو مورد مطالعه و بررسی قرار خواهد گرفت.
3 ـ هر پیشنهاد اصلاحی نباید دیرتر از تاریخ ارسال دستور جلسه کنفرانس مربوط بـه رسیدگی بـه موضوع توسط دبیر کل فائو در اختیار دولت های متعاهد قرار گیرد.
4 ـ هر پیشنهاد اصلاحی باید بـه تصویب کنفرانس فائو رسیده و 30 روز پس از تصویب آن بوسیله دو سوم دولت های متعاهد لازم الاجرا می گردد اصلاحاتی کـه متضمن تعهدات جدید برای دولت های متعاهد می باشد در مورد هر یک از آن دولت ها 30 روز پس از پذیرش اصلاحیه مزبور توسط دولت مربوط لازم الاجرا خواهد شد.
5 ـ اسناد پذیرش اصلاحیه ای کـه تعهدات جدیدی برای دولت های متعاهد ایجاد می نماید توسط مدیر کل فائو نگهداری خواهد شد و مشارالیه دریافت پذیرش و قابل اجراء بودن آن را بـه اطلاع دولت های متعاهد خواهد رسانید.
ماده 14 ـ لازم الاجرا شدن کنوانسیون
همینکه این کنوانسیون از طرف سه دولت امضاء کننده بـه تصویب رسید بلافاصله مقررات مربوط بین آنها نافذ خواهد بود و سپس هر دولتی کـه کنوانسیون را امضاء نماید بـه مجرد اینکه سند موافقت و یا الحاق خود را بـه کنوانسیون تسلیم نماید مقررات درباره آن نیز قابل اجراء خواهد بود.
ماده 15 ـ فسخ
1 ـ هر دولت متعاهد میتواند هر موقع کـه بخواهد با تسلیم اخطاریه ای بـه مدیر کل فائو کنوانسیون حاضر را فسخ نماید. مدیر کل فائو بلافاصله موضوع را بـه اطلاع دولت های امضاء کننده کنوانسیون خواهد رسانید.
2 ـ فسخ کنوانسیون یکسال پس از دریافت اخطاریه توسط مدیر کل فائو نافذ خواهد بود.
پیوست نمونه فرم گواهینامه بهداشت خدمات حفظ نباتات
کشور........ ، شماره......... بدینوسیله گواهی میشود کـه نباتات یا قسمت هائی از نباتات و یا محصولات نباتی کـه ذیلاً نام برده می شوند و یا نمونه های واقعی آنها در تاریخ...... مورد آزمایش کامل توسط آقای....... کـه کارمند مجاز اداره....... می باشد قرار گرفته و بـه نظر ایشان عاری از هرگونه بیماری و آفت مضره می باشند. بنابراین محموله فوق با تمام مقررات بهداشتی کشور وارد کننده کـه در اطلاعیه های مربوط منتشر شده است مطابقت می نماید. تدخین یا ضد عفونی کردن محموله ( در صورتیکه مقررات کشور وارد کننده ایجاب نماید ). در تاریخ...... عملی کـه انجام شده...... مدتی کـه عمل روی کالا انجام شده...... مواد شیمیائی کـه بـه مصرف رسیده است: عطف بـه مقررات مربوط. تاریخ...... 13 ـ امضاء...... ـ سمت...... ـ مهر اداره شرح کالای فرستاده شده نام و نشانی صادرکننده...... نام و نشانی تحویل گیرنده...... تعداد و مشخصات بسته ها...... علامت مشخص کننده....... مبدأ ( اگر مورد تقاضای واردکننده باشد )....... وسیله حمل و نقل...... مقصد....... مقدار و نام محصول....... نام علمی گیاه ( اگر مورد تقاضای واردکننده باشد )....... کنوانسیون فوق مشتمل بر یک مقدمه و پانزده ماده و یک پیوست منضم بـه قانون الحاق دولت شاهنشاهی ایران بـه کنوانسیون بین المللی حفظ نباتات می باشد.
نایب رئیس مجلس سنا دکتر سید محمد سجادی